Tłumaczenie "którym w" na Rosyjski


Jak używać "którym w" w zdaniach:

Napełnił on muzułmanów lękiem... co może stać się w kraju,... w którym w przeważającej większości mieszkają hinduiści.
И он вселил в мусульман страхи о том, что случится с ними в стране с доминирующим индусским населением.
Zostawiła liścik, w którym w większym stopniu obwinia mnie.
Она оставила записку, которая в серьзной степени обвиняет меня.
To był jedyny moment, w którym w naszym domu było ciepło, wy zimne dranie bez serca!
Этот пожар был единственным разом, когда в доме было тепло, вы, сволочи с ледяными сердцами.
Och, może dzisiejszy dzień będzie dniem, w którym w końcu dowiemy się co jest w środku Magicznej Kula nr 8.
О, может быть, наконец-то настало время мы наконец узнаем, что находится внутри Магического Шара.
Co znajdzie w miejscu, w którym w końcu postanowi się zatrzymać?
Что найдет он в конце пути, когда перестанет бежать?
"Kierowałem się do miasta na południu, o którym w wiosce mówiono:"
Меня тянет город к югу от нас, о котором вечно судачат в деревне.
Mój młodszy brat Wesley został porwany przez kupca, z którym w przeszłości miałem złe relacje.
Моего младшего брата схватил покупатель, которого я, наверное, когда-то обманул
Olmstead, oczywiście, wygląda jak wystraszony, gliniarz-obżartuch, którym w istocie jest.
Олмстед, конечно, выглядит как неряха полицейский, кем он и является. (смеётся)
Więć mój terapeuta z którym w sekrecie uprawiam seks, przyprowadza luźną randkę by spotkąc moją byłą pacjętkę która nie wie tego, że potajemnie mi się podoba.
Мой терапевт, с которым у меня тайный секс будет сторожить свидание с моей бывшей пациенткой, которая не догадывается, что я тайно в нее влюблен
Wykorzystał pieniądze podatników, żeby zatrudnić naukowców, którzy stworzyli śmiertelny wirus, którym w przybliżeniu zakażona jest teraz jedna ósma populacji...
Он нанял учёных, использовав деньги налогоплательщиков, чтобы создать вирус, который распространился, хотя сложно сказать определённо, согласно отчетам, среди 1/8...
On się przyznał, do morderstwa, sabotażu rządowego samolotu, którym w desperacji chciałaś lecieć by zeznawać, nie zapominajmy o jego najohydniejszym grzechu - próbie wrobienia mnie w to wszystko... w dniu mojego ślubu.
Человек признался... Убийство и порча правительственного самолёта, на который ты села в отчаянной попытке изменить доказательства, и как бы не забыть его самый ужасный грех, он попытался меня подставить... В день моей свадьбы.
Dzięki temu Autorowi, o którym w kółko nawijasz.
С помощью автора, о котором ты болтаешь все время.
Opuściłabym etap bycia najszczęśliwszą w życiu tylko, żeby się dowiedzieć, że wszystko czego chciałam było poza zasięgiem, że mężczyzna, z którym w końcu chciałam być chce się przeprowadzić w połowie drogi przez kraj.
Я сошла с этого танцпола счастливой, какой не была никогда в своей жизни, просто чтобы узнать, что все, чего я так ждала, разрушено. что мужчина, с которым я хочу быть, хочет переехать в другой конец страны.
Było to ustępstwo na rzecz Żydów, którzy nie chcieli wchodzić do żadnego nieżydowskiego budynku, w którym, w dzień przygotowań do Paschy mógł być używany zakwas.
Это была уступка иудеям: в этот день приготовления к Пасхе они отказывались входить в языческие здания, где, как они опасались, могли пользоваться закваской.
A zatem Rio, podobnie jak wiele innych miast półkuli południowej, jest miejscem, w którym w ciągu 30 minut można przedostać się z północnej Europy do subsaharyjskiej Afryki.
Поэтому Рио, как и многие города Южного полушария — это место, где можно переехать из Северной Европы в Тропическую Африку всего за 30 минут.
Później zabrano go na plac, na którym w publicznym rytuale zerwano mu insygnia wojskowe z munduru i złamano miecz.
После этого его вывели на городскую площадь и демонстративно оторвали знаки отличия от его униформы и сломали его меч.
Kiedy pracowałem w Białym Domu zainicjowaliśmy program, w którym w każdej szkole, w której uczyło się o 40 procent więcej biednych dzieci mogliśmy serwować śniadanie i lunch dla każdego dziecka w szkole
В рамках моей работы в Белом доме мы запустили программу для школ, в которых учатся более 40% детей из бедных семей, по которой каждому такому ученику завтрак и обед предоставлялись бесплатно.
Dzisiejsze problemy wymagają od nas tego, żeby stworzyć w pracy takie środowisko, w którym w pełni wykorzystuje się sztuczną inteligencję, jednocześnie rozwijając nasze umiejętności.
Эти проблемы нужно решить, если мы хотим использовать в работе невероятные возможности ИИ и одновременно улучшать наши навыки.
W miejscu, w którym w trakcie trzęsienia ziemi w 1954, brzeg wypiętrzył się z oceanu bardzo szybko, na jakieś sześć do siedmiu metrów.
Во время землетрясения 1954 года участок океанического ложа в этом районе прямо на глазах поднялся из океана на шесть или семь метров.
A król siedział w domu, w którym w zimie bywał, miesiąca dziewiątego, a na ognisku przed nim palił się ogieó.
Царь в то время, в девятом месяце, сидел в зимнем доме, и передним горела жаровня.
0.80499696731567s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?